LoveAmbroseNews

Monday, August 02, 2004

許紹洋 薰衣草情人

許紹洋  薰衣草情人
08/2002上海媒體專訪

《薰衣草》在上海熱播,導致了大街小巷花樣年花的女孩子們嘴裏津津樂道的詞從“F4”迅速代換成了“LEO”。
而近日這位“薰衣草情人”的“大駕光臨”。
也使記者被社裏那裙女孩們大大地“圍追阻截”了一番,借Ambrose的光,嘗到了“被追”的滋味。
爲了讓朋友們能更多的瞭解Ambrose,記者敲開了其所住酒店的房門。
出乎意料的是門背後露出的一張熟悉的臉龐——此時此刻的許紹洋正沖著門外的記者笑呢,透出一絲男孩特有的調皮,反倒弄得記者有寫措手不及起來。
Ambrose今天的穿著與新專輯宣傳海報上所穿的一致,只是粉色襯衣的扣子幾乎全被解開了,現出他黝黑健康的皮膚,我們的採訪就從他的襯衣開始了。

記:平時都會穿什麽類型的衣服?偏愛什麽樣的飾品?
Ambrose:其實我個人喜歡穿得較WILD(狂野),像今天穿襯衣屬於斯文了,但你也看到了,我把釦子全解開了,呵呵,否則覺得不自在。我偏好銀飾,現在手上戴的是在美國買的。
(記者留意到Ambrose戴的飾品看上去都很rock,並且他也不似通常男孩們般只打單邊的耳洞,而是左右耳各戴了支耳環,便詢問原因。)

Ambrose:我的偶像是喬治邁克,他也戴耳環。
人家說左右都戴的是gay(同性戀),我可不管,喜歡怎樣就怎樣,別人怎麽說我是不加理會的。

記:覺得你的英文名挺特別,有什麽來歷嗎?
Ambrose:喔,這是我爸爸幫我取的,在出生前就有了。我們家是信天主教的,“Ambrose”是天主教裏一位聖人的名字。

記:新專輯裏你既有國語歌,又有粵語歌,還有英語歌,在國外長大的你是怎麽學會粵語和國語的?有沒有想過走國際路線?
Ambrose:國外的時候,從小到大,家裏一直講的是廣東話,我又很喜歡在家聽國語歌,跟著唱就學會國語了。走國際路線當然很好,可是還要學許多東西,包括各種語言,我現在很忙,不可能有時間去學,所以只想把目前的事情做好。

記:我也知道你小時候最大的理想就是當歌手,那你是怎麽踏入演藝圈呢?在歌唱方面,想到達什麽目標?
Ambrose:算是機緣吧,要想進入這個圈子,不認識人比較難。前先我在臺灣的時候,也把自己演唱的DEMO投了幾家唱片公司,都沒什麽回音,後來,認識了我現在的經紀人Irene(邊說邊看著其身後正在忙碌的經紀人笑起來),同時又有個機會拍《薰衣草》,緣分就到了。希望我能夠當個實力歌手,而不是一個隻會演偶像劇的歌手。在這張專輯中我已經有寫詞了,下一張中我會更多些自己的創作在裏面。

記:新專輯中有《胡渣》的MV拍得很性感,不怕破壞你在fans心中純情的形象嗎?
Ambrose:謝謝你說我純情,呵呵,我只是想把自己另一面給fans看,MV拍的很辛苦,可惜因爲限制原因,在臺灣只能在21點30以後播放,說實話我有點失望,不過也沒辦法,只要fans知道我已經努力去做了,就好了。

記:在唱歌的同時,你也拍了不少劇集、電影,這樣會分心嗎?自己最滿意的是哪部片子?
Ambrose:當然會分心,如果又要錄音,又要拍戲,導演可能覺得我不夠用心,這樣拍戲、錄音兩邊都難做,不過,我會儘量平衡兩邊的關係,目前不會放棄任何一邊。我最滿意的是一部電影,叫《親愛的房間》,全片90分鐘,只有我一群流浪狗,沒有一句臺詞,只能靠眼神、動作來表現。

記:評價一下和你演對手戲的演員吧,《薰衣草》的陳怡容和《花香番外篇》的楊丞琳。
Ambrose:楊丞琳真的是個很可愛的女孩子,像洋娃娃一樣。陳怡容嘛,是個外剛內也剛的女孩子(看著記者瞪大眼睛,一副不相信的樣子,Ambrose繼續補充說明)。我們在拍戲的時候還對打呢,就是她踢我,我也踢她,哈哈。(邊說邊拳打腳踢的示範著。原來戲外的男女主角如此不溫情,甚至四拳相向,沒想到)

記:現在新人倍出,對你會造成壓力嗎?你覺得自己與他們有什麽不同點?
Ambrose:壓力當然是有的。一開始我到臺灣發展的最大壓力就是國語了。我一直相信叫“長江後浪推前浪”,所以我只想努力做好本分。我和其他新人的不同點?我們都各有各的優點。(原來剛出道的Ambrose還是個“太極高手”)

記:有人說你很陽光,你自己覺得呢?
Ambrose:陽光?一定是記者說的,其實在日常生活中我是個少說話的人,只所以有人說我陽光,應該是我在媒體面前比較多話吧。(奇怪,從採訪至今記者一點都想像不出其生活裏是個少話的人)

記:那你是個喜歡哭的男人嗎?
Ambrose:我很少哭,這次錄專輯差點哭,是因爲歌詞寫的是我自己的經歷,我還曾一度對其中的幾首歌有所抗拒。從小到大,我都不喜歡哭,爸爸媽媽看到我在《薰衣草》裏哭的那麽厲害,都很驚訝。

記:作爲一個歌手,經常到處飛,那麽你對於遠距離的愛情有信心嗎?
Ambrose:沒有信心,我前一個女朋友就是因爲這個原因就分手的。當時我工作很忙,每天睡覺時間都不滿2個小時,她打電話來,我累到沒有任何精力和她交談。我認爲距離和時間對於愛情的影響很大。現在的我,第一件事就是自己的事業,根本沒有時間和精力交女朋友。

記:在《薰衣草》裏,以薰問過LEO最想珍惜的人是誰,那你現在最想珍惜的人是誰呢?你最喜歡的植物是薰衣草嗎?
Ambrose:好多哦。爸爸、媽媽、婆婆……(邊說邊笑)喜歡的植物嗎,我什麽花和草都不喜歡,雖然我很喜歡大自然,很奇怪呐!

記:現在你當了歌手後,出去玩都會和誰呢?
Ambrose:我不敢帶誰,如果我帶男的,記者會說我是同性戀,如果帶女的就是女朋友,如果和公司老闆,就說我是要搞好關係,我只能帶爸爸和媽媽。

記:你覺得是個美國的中國人,還是中國的美國人呢?將來找女朋友是個西方女孩,還是東方女孩呢?
Ambrose:兩者兼而有之。特別在感情上,我是個很傳統的人,我喜歡看大街上女孩穿的很性感,但我不願意自己女朋友穿的很性感,哈哈。找女朋友,我想應該會是個東方女孩。對於中國人我會有一種莫名的親切感,如果看到周圍都是西方人會感覺很陌生,有隔閡。

在記者看來,Ambrose並不是那種帥的另人窒息的男人,但是不得不承認,他笑起來的樣子真的很陽光。雖然這個夏日滬上的高溫日子已經是史無前例的多了,但還是有不少女孩子向往著陽光,否則爲何我們會時不時在耳邊地聽到“許紹洋”這三個字呢。



Ambrose, the Lavender Valentine 08/2002, Shanghai
(translated by neuro)

Young girls all over Shanghai rapidly changed their idol from F4 to LEO, after Lavender appeared as the greatest hit recently.
Thanks to the visiting Ambrose Hui, the Lavender Valentine, we reporters were chased all around by our female colleagues.

For making Ambrose more known to people here, we visited him at the hotel he lived.
To our surprise, Ambrose smiled brightly at us when the door was opened.
Like a mischievous boy, he embarrassed us instead.

Ambrose dressed the same as he did in the poster of the album, except that the pink shirt was almost totally unbuttoned, showing his tanned healthy skin color.
Here our interview started.

R: What do you like for daily dress? Any favorite accessories?
Ambrose: Personally I like dressing wild.
It is gentle enough for me to wear a shirt today.
As you see, I have unbuttoned it to make myself comfortable. I like silver accessories.
What I wear on my hand now was bought while I was in America.
(We noted that his accessories were “rock style”. Unlike young men who bear unilateral ear hole, Ambrose wore earpieces on both sides.)

Ambrose: I admire George Michael very much, and he also wears earpieces.
They say only gays wear them on both sides, but I don’t care. I did what I liked.

R: Your English name is quite special. Any reasons?
Ambrose: Oh, my father chose it for me before I was born.
We are Catholic and “Ambrose” is the name of a Catholic saint.

R: There are Chinese, Cantonese and English songs in your album.
How did you learn to speak Cantonese and Chinese, since you grew up in America?
Do you wish to extend your career internationally?
Ambrose: I spoke Cantonese at home since childhood, and I like Chinese music very much, so I learned to speak by singing them.
It is ideal to be international, but I got so much to learn: languages, everything.
That’s beyond my current busy schedule.
I only wish to focus on my present projects.

R: We also know that your dream has been to be a singer. How did you enter this entertainment field? How do you expect yourself in singing?
Ambrose: I thought it was chance.
It is hard to get to this field if you don’t know any people here.
In Taiwan, initially I sent my demo tapes to several record companies without any response.
Later I got to know my manager Irene (watching and smiling at the manager who was busy behind), and at the same time I got the chance to participate in Lavender.
I want to be a real singer instead of an idol star.
I had written lyrics in this album. I hope to write more in next one.

R: In your new album, the MV of Beard is very sexy.
Are you afraid that this ruins your image on fans as a pristine and pure lover?
Ambrose: Pure lover? Oh…Ha Ha…thanks so much for that.
I just want to show them the other side of Ambrose.
It was a hard job shooting this MV.
Unfortunately for some reason of sanction system, it cannot be played before 9:30 PM in Taiwan.
To be frankly, I am a little bit disappointed.
But what can I do? I just wish my fans to know that I have done my best.

R: Are you distracted in singing while shooting so many dramas and movies at the same time? Which movie is your favorite?
Ambrose: Of course I will be distracted.
If I do recording and shooting at the same time, the director may think I do not concentrate enough.
It is hard to satisfy both side.
I will try to balance between them, however, and currently I won’t give up either one.
My favorite movie is My Dear Room (A Plan to Kill), 90 minutes in length.
Only me and stray dogs and not a single line.
I can only act through my eyes and body.

R: Please comment on Tammy Chen in Lavender and Rainie Yang in Lavender Special.
Ambrose: Rainie is very cute, just like a doll.
As for Tammy, she is tough both outside and inside.
(Ambrose added as our eyes opened wide and stunned.)
We fought each other when making the movie: She kicked me and I kicked her back, ha ha.
(He showed us how they fought. Now we know they are not affectionate at all.)

R: There are always newcomers.
Will that be a stress for you? What’s the difference between you and them?
Ambrose: Stress? Of course.
When I first came to Taiwan, learning Chinese brought me much stress.
I believe that veterans will be overwhelmed by the newcomers someday, so I just want to concentrate on my job.
About the difference between me and them, I think everyone has its own strength.
(As a newcomer, Ambrose was quite good at rounding things up!)

R: People say that you are very sunny. What do you think?
Ambrose: Sunny? It must be coined by you reporters.
Actually I am introspective in daily life.
People get that impression probably because I can talk some more before the media.
(R: Ever since the very start of this interview we don’t have the least impression of an introspective Ambrose!)

R: Do you like to cry?
Ambrose: I seldom cry. I almost burst into tears when I recorded my album, because the lyrics were my own stories.
Once I refused to use them. I don’t like to cry since I was a child.
My parents were so surprised to see my bitter crying in Lavender.

R: As a singer, you have fly here and there. Do you have confidence in long-distance romance?
Ambrose: Not at all. This is why I broke up with my previous girlfriend.
I was extremely busy and slept for less than two hours a day.
So exhausted that I didn’t have any energy to talk to her on phone.
Distance and time available have a great impact on love.
For me, the first priority now is my career.
I don’t have time and energy for romance.

R: In Lavender, Yi-Shun asked LEO that who was the one he would like to cherish.
And whom do you want to cherish? Is lavender your favorite plant?
Ambrose: So many…my father, mother, and grannie… (saying with a smile) Favorite plant?
I don’t like plants or flowers, although I love nature. Kind of odd!

R: Whom do you like to go out with after you have become a singer?
Ambrose: I dare not go out with any other people.
If it is a man, I will be said to be a gay; if it is a lady, then she will be said to be my lover.
For my boss, they say Ambrose wants to butter him up.
I can only go out with Dad and Mom.

R: Do you think you are an American Chinese, or a Chinese American? Which one do you favor as your next girlfriend, western girl or Oriental?
Ambrose: I think I am both American and Chinese.
For love, I am more Chinese. I like girls dressing sexily on the street, but not for my own girlfriend, ha ha.
To be my girlfriend, she should be Oriental. It’s hard to explain, but I feel comfortable amongst Chinese.
It made me feel strange and isolated being surrounded by westerners.
In our eyes, Ambrose is not a man so fatally handsome.
Yet no doubt his smile is by all means sunny.
Although Shanghai has never been so sunny before as this summer, girls ask for more sunlight, and more Ambrose.


0 Comments:

Post a Comment

<< Home